Lliurament del Premi Jocs Florals 2014 a Melcion Mateu i Premi Extraordinari 1714 a Marcel Riera
Demà dimecres, 14 de maig, a les 19.00 hores, al Saló de Cent de l’Ajuntament de Barcelona, tindrà lloc l’acte de lliurament del Premi de Poesia Jocs Florals 2014 a Melcion Mateu pel poemari Illes lligades i el Premi Extraordinari 1714 i Marcel Riera pel poema Inventari de Montjuïc.
L’acte serà presidit pel tinent d’alcalde de Cultura, Coneixement, Creativitat i Innovació, Jaume Ciurana. Glossarà l’obra de de Melcion Mateu el periodista i poeta Andreu Gomila.
Presentadora
Àngels Bassas
El Premi de Poesia Jocs Florals amb gairebé set-cents anys d’història, és una de les més antigues d’Europa i un bon termòmetre del present de la creació poètica actual. Els mantenidors d’aquesta edició han estat Francesc Parcerisas, Antoni Vidal, Josep Piera, Simona Škrabec i Marc Romera. El premi està dotat amb 9.000 euros i l’obra guanyadora es publicarà a la col·lecció Alabatre de LaBreu Edicions. El guanyador del Premi Extraordinari Memorial 1714 rebrà un premi de 1.500 euros i el poema guardonat es publicarà al llibre dels Jocs Florals de Barcelona 2014
En aquesta edició del Premi de Poesia Jocs Florals de Barcelona 2014 s’han presentat 90 poemaris als premi de poesia i 31 poemes al premi extraordinari.
Melcion Mateu (Barcelona, 1971) és autor de tres poemaris: Vida evident (Premi Octavio Paz 1998); Ningú, petit (2002), basat en el clàssic del còmic Little Nemo in Slumberland, de Winsor McCay; i Jardí amb cangurs (2005).
Té pendent de publicació l’antologia bilingüe Habitaciones y canguros, en traducció castellana de José Luis Rey. Alguns dels seus poemes han aparegut també en revistes i/o antologies en castellà, portuguès, anglès, rus i eslovè. Com a traductor, ha portat al català autors com Siri Hustvedt, Michael Ondaatje i John Ashbery, entre d’altres. Ha col·laborat ocasionalment, amb articles sobre literatura i l’actualitat cultural de Nova York, als suplements culturals dels diaris Avui, El País i La Vanguardia.
És doctor en Literatures Hispàniques i Lusòfones per la New York University (Estats Units), Màster en Literatura Comparada per Cornell University (EUA) i llicenciat en Filologia Espanyola (UAB). Des del 2005 viu a Nova York.
Marcel Riera (Badalona, 1956). Llicenciat en Filologia Romànica. Ha publicat BDN, la ciutat possible (Tècum Editors, 1999); Lluny (Viena edicions, 2006), L’edat del coure (Viena edicions, 2008), Llum d’Irlanda (Els llibres de l’Óssa Menor, 326. Proa, 2012), Versions de Bai Juyi (Labreu editors, 2013).
Ha traduït de l’anglès a Rumer Godden El riu. (El Cercle de Viena, 2. Viena edicions, 2007); James Fenton Un mestre modern. 10 poemes. (British Institut/Caixa de Catalunya. 2007); Philip Larkin. Finestrals. (Labreu, 2009); Joseph Brodsky. La marca de l’aigua (El Cercle de Viena, 28. Viena edicions, 2011). També ha traduït per a revistes literàries Patrick Kavanagh, Richard Wilbur, John Betjeman, Walter de la Mare, John Dryden i Wystan Auden.
El 2007 va guanyar el premi Ciutat de Martorell i el 2011 el premi Carles Riba. Codirigeix la col·lecció de clàssics moderns “El Cercle de Viena” de Viena edicions.